真理的味道非常甜——陳望道 |
懷揣著追求真理、救亡圖存、民族復(fù)興的遠(yuǎn)大理想,他一頭扎進(jìn)家里的柴房中翻譯《共產(chǎn)黨宣言》。他日以繼夜、奮筆疾書(shū),錯(cuò)把墨汁當(dāng)紅糖,他嘗到了真理的味道。“花了比平時(shí)多五倍的功夫”,他終于譯出了《共產(chǎn)黨宣言》的第一個(gè)中文全譯本。于是,這部標(biāo)志著馬克思主義誕生的經(jīng)典著作變成了方塊字,“共產(chǎn)黨”“共產(chǎn)主義”席卷東方,從此引領(lǐng)著中國(guó)人民走上了通往真理的大道。 他,就是陳望道。 作為一位畢生孜孜不倦、教書(shū)育人的教育家,陳望道晚年常常叮囑后輩:“教育事業(yè)是萬(wàn)古長(zhǎng)青的。往大了說(shuō),國(guó)家的興盛與否與教育有很大關(guān)系;往小了說(shuō),每個(gè)家庭對(duì)孩子的教育都會(huì)影響民族大業(yè)。” |